Be part of your community and volunteer with us today!
Click register here to sign up.
Nous avons toujours besoin de bénévoles à la réception, de travailler au bar, de faire du pop-corn, de garder les jardins de devant propres, d'enlever la neige des entrées de porte, de ranger les recoins des livres, de rejoindre les comités du conseil d'administration, d'aider avec les médias sociaux ou de travailler à des événements pour aider à vendre des billets.
Version Francaise a suivi.......
Mini Jazz Instructor: Claudine Maltais
12 sessions for $144
Saturdays 10:15 – 11:15am
Jan 14th – April 1st, 2023
Show on April 8th, 2023
No Class March 11th, 2023
Ages: 6 - 7yrs
In this class the students will learn the basics of jazz skills. They will also learn to express themselves through music and fun exercises.
~~~~~~~~~~
Instructeur: Claudine Maltais
$144 pour 12 séances
Durée/coût du programme : 12 cours pour 144 $
Spectacle: Le 8 Avril, 2023
Pas de cours: Le 11 Mars, 2023
Âge : 6 - 7 ans
Dans cette classe, les étudiants apprendront les bases des compétences de jazz. Ils apprendront également à s’exprimer à travers la musique et des exercices amusants.
Monday Morning Pilates | Lundi matin, Pilates
Instructor: Francesca Caruana
Monday, 12 weeks for $185
Mondays & Thursdays $275
Drop-in: $20 per session
Note: Francesca is teaching on Tuesday and Thursday mornings. Attend one morning or both mornings. If you are attending both days, just register once for $275.
~~~~~~~~~~~~~~~
Pilates du Lundi Matin
Instructeur: Francesca Caruana
155 $ - programme de 10 semaines
275 $ - lundi et jeudi
Sans rendez-vous : 20 $ par séance
Ce cours est conçu pour améliorer votre posture avant tout. Vous apprendrez à utiliser vos abdominaux dans tous les exercices basés sur l'alignement du corps et la compréhension d'un exercice particulier. L’objectif de Francesca est d’augmenter la mobilité, la flexibilité et la posture de votre colonne vertébrale. Il s'agit d'une approche pratique où vous serez guidé à la fois par des repères tactiles et verbaux pour vraiment ressentir l'exercice. L'entraînement se fait sur un tapis et parfois l'utilisation de petit équipement est utilisé pour aider ou défier les exercices. Vous quitterez la classe en vous sentant ré-aligné, détendu et prêt pour un autre jour!
Volleyball (15+)
Cost: $5 drop in
Join the group to play volleyball at the Wakefield School gym on Monday evenings. Drop ins are discouraged without previous registration for sake of scheduling the games so everyone gets to play equally.
Volleyball (15+) Organisateur : Rick Lim
Cout: $5 drop in
Joignez-vous au groupe pour jouer au volleyball au gymnase de l'école Wakefield les Lundis soirs. Les visites sont déconseillées sans inscription préalable pour le plaisir de programmer les jeux afin que tout le monde puisse jouer de manière égale.
Instructor: Owen Tuf
$185 for 12 sessions
A great class for beginners—and everyone interested in exploring a gentle practice. This class includes basic breathing exercises, as well as a variety of foundational postures (standing, seated, and on the floor) to both cultivate an internal meditative experience while stretching and recharging the body.
Recommended: a yoga mat, a blanket, two yoga blocks, a cushion.
~~~~~~~~
Instructeur: Owen Tuf
185 $ pour 12 séances
Sans inscription : 20 $ par séance
La classe idéale pour les débutants et pour toute personne qui recherche une pratique douce. Cette classe offre des exercices de respiration ainsi qu’une diversité de postures de base (debout, assis et sur le plancher) en vue de créer une expérience de méditation interne tout en étirant et renouvelant le corps.
Recommandation: un tapis de yoga, une couverture, deux blocs de yoga et un coussin.
Instructor: Caroline Parent
12 sessions for $168
To the beat of popular jazz rhythms, this course offers students the training and opportunity needed to refine their style and technique and improve their ability to perform pirouettes and leaps.
~~~
Instructeur: Caroline Parent
12 séances pour 168 $
Au rythme des rythmes de jazz populaires, ce cours offre aux étudiants la formation et l'occasion nécessaires pour affiner leur style et leur technique et améliorer leur capacité à exécuter des pirouettes et des sauts.
This course works on flexibility, balance, strength, muscle control, discipline and concentration.
This class will focus on basic acrobatic technique.
Acro Gym is not a tumbling or gymnastics typical class. This class is ideal for students looking to improve their agility, flexibility, and strength.
Ce cours enseigne travail sur la flexibilité, l'équilibre, la force, le contrôle musculaire, la discipline et la concentration.
Cette classe se concentrera sur la technique acrobatique fondamentale.
L’Acro Gym n’est pas un cours le culbutage ou de gymnastique classe typique. Cette classe est idéale pour les étudiants qui cherchent à améliorer leur agilité, leur flexibilité, et leur force
Badminton (15+)
Organizer: Eric Anderson
Cost: $60
12 sessions @ 3.5 hours each
1.75 hours each time slot with 2 per evening
The sessions will be open from 6:30 pm to 10:00 pm. Those at the less advanced level are encouraged to play in the earlier time slot to around 8:15 pm, while those more experienced are encouraged to play in the later time slot from 8:15 pm to 10:00 pm.
18 player cap
******************
Organisateur : Eric Anderson
Cout: 60 $
12 séances @ 3.5 heures chacune
1.75 heure chaque créneau horaire avec 2 par soirée
Les seances seront ouvertes de 18h30 à 22h00. Ceux du niveau moins avancé sont encouragés à jouer dans le créneau horaire plus tôt vers 20h15, tandis que ceux plus expérimentés sont encouragés à jouer dans le créneau horaire plus tardif de 20h15 à 22h00.
Sélection de 18 joueurs
Intro to French Wednesdays 6:30 - 8:00pm in the Library
Instructor: Eliane Vegas
Program Length: 12 weeks
Cost: $180 whole program or $20 drop in
Does your French language skills allow you to articulate?
If not you should come join the incredibly fun and charming Elaine Vegas Wednesdays from 6:30 - 8:00pm in the library to learn some basics in French while having a good time and sharing a laugh. If you do not try you will not learn.
IF YOU CAN READ THIS NEXT BIT THIS CLASS IS NOT FOR YOU!
Intro au français les mercredis de 18h30 à 20h00 à la Bibliothèque
Instructeur : Eliane Vegas
Durée du programme : 12 semaines
Coût : 180 $ pour l'ensemble du programme ou 20 $ pour une visite occasionnelle.
Vos compétences en français vous permettent-elles d'articuler ?
Si non, vous devriez venir rejoindre l'incroyablement amusante et charmante Elaine Vegas les mercredis de 18h30 à 20h à la bibliothèque pour apprendre quelques bases en français tout en passant un bon moment et en partageant un rire. Si vous n'essayez pas, vous n'apprendrez pas.
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)
Seniors Mobility Thursdays 11:10 - 12:10pm in the studio
Instructor: Francesca Curuana
$275 for both weekday classes
Drop-in $20
s balance. Join in on this fun, gentle yet effective workout which will leave you feeling proud of your physical accomplishments, loosened up in your back and hips and let you walk out the door with an overall feeling of wellbeing and improved posture.
Mobilité des seniors les jeudis matins de 11:10 - 12:10pm au studio
Instructeur : Francesca Curuana
275 $ pour les deux cours en semaine
Inscription : $20 par jour
Cette classe est conçu pour améliorer la prise de conscience de votre corps dans une position assise, ainsi que couché sur le dos, le côté et l'estomac sur un tapis rembourré confortable. Des modifications sont apportées pour toute personne qui en a besoin puisque votre intérêt test vraiment au cœur de cette classe. Les exercices sont doux et ciblent les hanches, les jambes et le haut du dos travaillant la force, la mobilité et l'équilibre. Joignez-vous à nous pour des séances d'entraînement douces et efficace qui vous laissera sentir fiers de vos réalisations physiques, avec le dos et les hanches desserrés qui vous permettera de sortir de la porte avec un sentiment de bien-être et avec une meilleure posture.
Ping-Pong
Cost: $5 per session
Starts Jan 19th until April 6th, 2023
Drop-in
~~~~~~~~~~~~
Coût : 5 $ par session
Commence le 8 Septembre, 2022, just qu'a decembre.
Séance sans rendez-vous
Version Francaise a suivre
Adult Drop in Basketball (15+)
Organizer: John Raasch
$5 drop in
Come join the group to play Basketball at the Wakefield School gym on Thursday evenings.
This is quite a fast game but welcome any basketball enthusiasts.
****************************************************************
Jouer au basket Adult (15+)
Organisateur : John Raasch
5 $ par jour
Venez rejoindre le groupe pour jouer au basket-ball au gymnase de l'école Wakefield le jeudi soir.
Il s'agit d'un jeu assez rapide, mais tous les amateurs de basket-ball sont les bienvenus.
.
Ecstatic Dance in Wakefield
fourth Friday of the month 7-9pm
Suggested donation $5 - 10
Wakefield Ecstatic Dance is part of the worldwide community of Ecstatic Dance
Rather than dance as entertainment, we dance in celebration, play, exploration, expansive awareness, transformation, building community and expressive freedom. As a form of meditation-in-motion, the music starts slow, builds energy, then ends in a meditative space.
The general guidelines are about creating a safe and sacred space to move however you wish, honouring your body and allowing respectful connection with others in your dancing. We move in bare feet (or socks of course), everybody is welcome (children accompanied by an adult), we ask that you aim for no talking on the dance floor, and know that it's a drug/alcohol free and scent free zone (no perfume pls).
You can come to the whole event- starting with an opening circle and centering, or just drop in for a visit during the evening. We ask movers to refrain from talking on the dance floor to allow one another to deepen into the experience of expression through movement, but if you would like to chit-chat, there is comfortable space in the lobby for hanging out!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Danse Extatique à Wakefield
le Quatrième Vendredi du mois 19h à 21h
Donation suggérée de $5 - 10
Danse Extatique Wakefield fait partie de la communauté mondiale de Danse Extatique.
Plutôt que de danser pour nous divertir, nous dansons pour célébrer, jouer, explorer, prendre conscience, transformer, construire une communauté et exprimer notre liberté. En tant que forme de méditation en mouvement, la musique commence doucement, monte en énergie puis se termine en créant un espace méditatif.
Les directives générales consistent à créer un espace sécuritaire et sacré pour bouger comme vous le souhaitez, en honorant votre corps et en permettant une connexion respectueuse avec les autres à travers la danse. Nous bougeons pieds nus (ou en chaussettes, bien sûr), tout le monde est le bienvenu (incluant les enfants accompagnés d'un adulte), on essaie de ne pas parler sur la piste de danse, et c'est une zone sans drogue/alcool et sans parfum. Vous pouvez assister à l'ensemble de l'événement, en commençant par un cercle d'ouverture et un centrage, ou simplement passer nous voir pendant la soirée. Nous demandons aux participants de s'abstenir de parler sur la piste de danse afin de permettre aux autres d'approfondir leur expérience, mais si vous souhaitez bavarder, il y a un espace confortable dans l'entrée pour le faire.
Coach: Greg Ross with Ben Felix
Cost: $108 for 9 sessions on SATURDAY AFTERNOONS
Ages 4-7 years olds
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Entraineur: Greg Ross with Ben Felix
Coût : 108 $ pour 9 sessions les SAMEDIS APRES MIDI
Àges: 4-7 ans
Centre Wakefield La Pêche offre un programme de basketball pour les jeunes conçu pour développer les habiletés fondamentales, l'esprit sportif et l'amour du basketball. Dirigés par l'entraîneur Greg Ross, tous les samedis de Fevrier a l'Avril, nous aurons un impact positif sur les jeunes grâce au sport du basketball. Les participants acquerront des compétences en basketball grâce à des exercices interactifs et amusants tout en développant une compréhension de la puissance du travail d'équipe. Chaque semaine, ils seront initiés à différentes compétences, leur montreront les bases du jeu et joueront à des jeux pour avoir un avant-goût de l'achèvement amical.
Cost: $108 for 9 sessions
Ages 8-12 years
Entraineur: Greg Ross avec Ben Felix
Coût : $108 pour 9 sessions
Àges: 8-12 ans
Centre Wakefield La Pêche offre un programme de basketball pour les jeunes conçu pour développer les habiletés fondamentales, l'esprit sportif et l'amour du basketball. Dirigés par l'entraîneur Greg Ross, tous les Samedis de Fevrier a Avril, nous aurons un impact positif sur les jeunes grâce au sport du basketball. Les participants acquerront des compétences en basketball grâce à des exercices interactifs et amusants tout en développant une compréhension de la puissance du travail d'équipe. Chaque semaine, ils seront initiés à différentes compétences, leur montreront les bases du jeu et joueront à des jeux pour avoir un avant-goût de l'achèvement amical.
Art Hive Five
Details to follow
Seniors' Cafe
Monday mornings from 10:00 am - 12:00pm
Cost: $3 Drop-in
You are invited to Join the Seniors for coffee, treats, cards, games and socializing. Sponsored by the Wakefield Golden Age Club. For information please contact Sally Swan at 819-459-3151
The Cafe may not be held on a holiday Monday.
Café des aînés
Joignez-vous à nous pour du café, des gâteries, des cartes, des jeux et des rencontres. Parrainé par le Club de l'âge d'or de Wakefield. Pour information, veuillez contacter Sally Swan au 819-459-3151. Note : Il se peut que le café n'ait pas lieu un lundi férié.
Version francais a suivre
Wakefield Pickleball
Join the pickleball community group at https://www.meetup.com/wakefieldpickleball/ to view the playing and training schedule. Indoors is $5 and outdoors is free.
Indoor play is at the Wakefield School gym is usually on Wednesday and Friday evenings and Saturday and Sunday. Outdoor play on the Wakefield rink is usually from Monday to Sunday when the weather permits. The schedule changes according to the weather and demand . Everyone is welcome to learn and play pickleball.
*******************************************************
Rejoignez le groupe communautaire à l'adresse https://www.meetup.com/wakefieldpickleball/ pour consulter l'horaire de jeu et d'entraînement. L'entrée à l'intérieur est de 5 $ et l'entrée à l'extérieur est gratuite.
Les jeux extérieurs sur la patinoire de Wakefield se déroulent habituellement du lundi au dimanche lorsque la température le permet. Le jeu intérieur se déroule au gymnase de l'école de Wakefield, habituellement les mercredis et vendredis soirs et les samedis et dimanches matins. L'horaire change en fonction de la météo et de la demande.
Indoor play is at the Wakefield School gym is usually on Wednesday and Friday evenings and Saturday and Sunday. Outdoor play on the Wakefield rink is usually from Monday to Sunday when the weather permits. The schedule changes according to the weather and demand. Everyone is welcome to learn and play pickleball.
Join the pickleball community group at https://www.meetup.com/wakefieldpickleball/ to view and register to play. Indoors is $5 and outdoors is free.
Comprehensive two-day course offering first aid and cardiopulmonary resuscitation (CPR) skills for those who need training due to work requirements or who want more knowledge to respond to emergencies at home. Course meets legislation requirements for provincial/territorial worker safety and insurance boards and includes the latest first aid and CPR guidelines.
Red Cross First Aid Instructor Devorah Sugarman
Ability to comprehend and successfully demonstrate all required skills, including critical steps; 100% attendance and participation; 75% min. passing grade on a written, closed book knowledge evaluation; and adherence to the Fundamental Principles.
3-year certification in Standard First Aid, CPR Level A or C, and AED
Standard First Aid: 6.5–7.5 hours; includes CPR Level A or C and AED; adheres to local legislation
Cours complet de deux jours permettant d’acquérir des techniques vitales en matière de secourisme et de réanimation cardiorespiratoire (RCR). Ce cours s’adresse aux personnes qui ont besoin d’une formation de secourisme afin de satisfaire à des exigences professionnelles ou à celles qui désirent acquérir des connaissances afin de pouvoir intervenir lors de situations d’urgence à domicile. Les cours répondent aux exigences législatives provinciales et territoriales en matière de sécurité professionnelle et d’assurance contre les accidents du travail. Ils présentent les lignes directrices et les techniques les plus récentes en matière de secourisme et de RCR.
Moniteur de secourisme de la Croix-Rouge Dévoras Sugarman
Certificat de secourisme général et RCR de niveau A ou C, valide pendant trois ans
Version Francaise a suivi.........
Duration: 10 weeks + performances
Location: Centre Wakefield La Pêche
Sign Up Date: Sunday April 2, 6-8pm
Starting Date: Sunday April 16
Instructor: Greg Paul Stone
RBC Bluesfest Be In The Band Brought to you by the CWLP
Are you a young musician between the ages of 12 & 17 who would like to receive mentoring support from a professional musician?
Would you like to join a rock band, and have a chance to perform at RBC Bluesfest?
Join RBC Bluesfest "Be In The Band"!
Be In The Band is a program sponsored by Bluesfest for kids 12-17 years old to form a band and rehearse under the supervision of professional musicians.
The bands will learn to work together to prepare songs and plan performances for their local community with the possibility of performing at the festival in July.
All participants must be able to play full songs on their instrument and must be available for weekly Sunday rehearsals and performances on July 1 and 16.
All participants must be evaluated by an instructor prior to being placed in a band. For this reason, attendance at sign up day is compulsory for all participants. If you cannot attend sign up day, contact Greg Paul Stone at 819-209-4556 to arrange an evaluation.
All backline is provided (drums, amps, PA, mics, keyboard). Participants must bring their own guitar, cables, drumsticks and any other equipment they may need.
All band placements are at the discretion of the instructor. We make every endeavour to place participants in a band with kids of a similar age and ability.
RBC Bluesfest Be in the Band: A Community Music Education Program produced by the Ottawa Bluesfest Organization.
https://wedogoodthings.ca/be-in-the-band/
~~~~~~
Durée du projet : 10 semaines + représentations
Lieu : Centre Wakefield La Pêche
Date d'inscription : Dimanche 2 avril, de 18 h à 20 h
Date de début : Dimanche 16 avril
Instructeur : Greg Paul Stone
RBC Bluesfest 'Be In The Band' Présenté par le CWLP
Es-tu un jeune musicien âgé de 12 à 17 ans qui aimerait bénéficier du mentorat d'un musicien professionnel ?
Aimeriez-vous vous joindre à un groupe rock et avoir la chance de vous produire au Bluesfest RBC ?
Joignez-vous au programme " Be In The Band " du Bluesfest RBC !
Be In The Band est un programme parrainé par RBC Bluesfest qui permet aux jeunes de 12 à 17 ans de former un groupe et de répéter sous la supervision de musiciens professionnels.
Les groupes apprendront à travailler ensemble pour préparer des chansons et planifier des spectacles pour leur communauté locale, avec la possibilité de se produire au festival en juillet.
Tous les participants doivent être capables de jouer des chansons complètes sur leur instrument et doivent être disponibles pour les répétitions hebdomadaires du dimanche et les représentations des 1er et 16 juillet.
Tous les participants doivent être évalués par un instructeur avant d'être placés dans un groupe. Pour cette raison, la présence à la journée d'inscription est obligatoire pour tous les participants. Si vous ne pouvez pas vous présenter à la journée d'inscription, communiquez avec Greg Paul Stone au 819-209-4556 pour obtenir une évaluation.
Tout le matériel est fourni (batterie, amplis, sono, micros, clavier). Les participants doivent apporter leur propre guitare, câbles, baguettes et tout autre équipement dont ils pourraient avoir besoin.
Le placement dans un groupe est laissé à la discrétion de l'instructeur. Nous nous efforçons de placer les participants dans un groupe avec des enfants d'âge et d'habileté semblables.
RBC Bluesfest Soyez dans l'orchestre : Un programme communautaire d'éducation musicale produit par l'organisation RBC Bluesfest.
Cinema Wakefield presents subtitled "Women Talking"
Admission: $13. Sunday, April 16 from 4:00 - 6:00 p.m. Language: English MPAA Rating: PG-13. Sponsored by The Wakefield Writers Fête
MPAA Rating: PG-13.
Sponsored by The Wakefield Writers Fête
Do nothing. Stay and fight. Or Leave.
Women from an isolated religious community attempt to reconcile their faith as they debate what to do in the wake of sexual assaults. Based on the book by Miriam Toews
Note: The 4:00 p.m. show is Closed Captioned with English Subtitles. The Centre has the hearing loop capability at all events.
***************************************************
Cinema Wakefield présente "Women Talking" (Les femmes parlent) Entrée : 13 $. Dimanche 16 avril de 16 h à 18 h. Langue: Anglais Classement MPAA : PG-13. Parrainé par la Wakefield Writers Fête. Ne faites rien. Restez et battez-vous. Ou partir. Des femmes d'une communauté religieuse isolée tentent de réconcilier leur foi alors qu'elles débattent de ce qu'elles doivent faire à la suite d'agressions sexuelles. Basé sur le livre de Miriam Toews. Remarque : le spectacle de 16 heures est sous-titré en anglais. Le Centre dispose d'une boucle auditive pour tous les événements.
Cinema Wakefield presents "Women Talking"
Admission: $13. Sunday, April 16 from 7:00 - 9:00 p.m. Language: English MPAA Rating: PG-13. Sponsored by The Wakefield Writers Fête
Cinema Wakefield présente "Women Talking" (Les femmes parlent) Entrée : 13 $. Dimanche 16 avril de 19 h à 21 h. Langue : anglais : Anglais Classement MPAA : PG-13. Parrainé par la Wakefield Writers Fête. Ne faites rien. Restez et battez-vous. Ou partir. Des femmes d'une communauté religieuse isolée tentent de réconcilier leur foi alors qu'elles débattent de ce qu'elles doivent faire à la suite d'agressions sexuelles. Basé sur le livre de Miriam Toews.
You are invited to this relaxing hour-long Sound Experience by Jennifer Bell of Ottawa Sound Therapy. Let the sounds of gongs, singing bowls, ocean drum, rainstick (and more) take you on a restorative journey towards greater health.
Deeply relaxing. Meditative. Healing. Grounding. Calming. Restorative. Helped me to sleep better… These are some of the ways people describe their "Gong / Sound Bath" experience.
(Note: it’s called a “bath” but don’t worry, there’s no water involved!)
What you need to bring:
Then just lie back, relax and enjoy being bathed in the sound!
(Please note that if you are in the first trimester of pregnancy or have broken or fractured a bone in the past 6 weeks, a Sound Bath is not for you at this time.)
Jennifer Bell trained as a Sound Therapist through the College of Sound Healing in the U.K. where she is still a member. She worked as a Sound Therapist in the U.K. and then, after moving back to Ontario, she established a private practice here called Ottawa Sound Therapy. She offers treatments at her in-home studio for individuals and groups of 2 and 3. She also works outside of her studio, offering public group treatments and private sessions for individuals and groups. In her treatments, Jennifer uses instruments she has gathered through the years -- gongs, Tibetan singing bowls, rainstick, ocean drum, chimes-- and her voice. She loves using these instruments to create safe and healing spaces and she has a strong belief in the power of sound to help people move to a place of greater physical, emotional, mental, and spiritual health.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Vous êtes invité à cette expérience sonore relaxante d'une heure par Jennifer Bell d'Ottawa Sound Therapy. Laissez les sons des gongs, des bols chantants, du tambour océanique, du bâton de pluie (et plus) vous emmener dans un voyage réparateur vers une meilleure santé.
Profondément relaxant. Méditatif. Guérison. Mise à la terre. Calmant. Réparateur. M'a aidé à mieux dormir… Ce sont quelques-unes des façons dont les gens décrivent leur expérience "Gong / Sound Bath".
(Remarque : cela s'appelle un "bain", mais ne vous inquiétez pas, il n'y a pas d'eau !)
Ce que vous devez apporter :
Ensuite, allongez-vous, détendez-vous et profitez d'être baigné dans le son !
(Veuillez noter que si vous êtes dans le premier trimestre de votre grossesse ou si vous vous êtes cassé ou fracturé un os au cours des 6 dernières semaines, un bain sonore n'est pas pour vous pour le moment.)
Jennifer Bell a suivi une formation de thérapeute du son au College of Sound Healing au Royaume-Uni, dont elle est toujours membre. Elle a travaillé comme thérapeute sonore au Royaume-Uni, puis, après son retour en Ontario, elle a établi un cabinet privé ici appelé Ottawa Sound Therapy. Elle propose des traitements dans son studio à domicile pour les individus et les groupes de 2 et 3. Elle travaille également à l'extérieur de son studio, offrant des traitements de groupe publics et des séances privées pour les individus et les groupes. Dans ses traitements, Jennifer utilise des instruments qu'elle a rassemblés au fil des ans - gongs, bols chantants tibétains, bâton de pluie, tambour océanique, carillons - et sa voix. Elle aime utiliser ces instruments pour créer des espaces sûrs et apaisants et elle croit fermement au pouvoir du son pour aider les gens à se déplacer vers un lieu de meilleure santé physique, émotionnelle, mentale et spirituelle.
Week 1 - OH CANADA!!!
***Monday July 3 is a Holiday
Let's celebrate our great Nation!! With a week of red and white , campers will enjoy games, crafts, sports, hikes, gardening and more around the Centre and throughout the Village.
Trip to Lac Philippe on Thursdays.
Before and after care available from 8am to 5pm, cost of $15/day
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Oh CANADA!!!
**Lundi, le 3 juillet est une journée feriee.
Célébrons notre nation incroyable! Pendant une semaine en rouge et blanc, les campeurs participeront à des jeux, à des bricolages, à des sports, à des randonnées, à des activités de jardinage et à bien d'autres activités autour du Centre et dans tout le Village.
Excursion au Lac Philippe le jeudi.
Garderie avant et après le camp disponible de 8h à 17h, coût de 15$/jour.
Week 2 - Treasure Island
***Monday July 3 is a holiday
Treasure Island camp will be a week of shipwrecked fun. Building boats and racing in creeks, challenges of all kinds and sand castle contest at Lac Philippe. All week long, campers will enjoy games, crafts, sports, hikes, gardening and more around the Centre and throughout the Village.
Semaine 2 - L'ile Tresor
**Lundi le 3 juillet est une journée ferriee
L'île au trésor sera une semaine de plaisir pour les naufragés. Construction de bateaux et course dans les ruisseaux, défis de toutes sortes et concours de châteaux de sable au Lac Philippe. Tout au long de la semaine, les campeurs participeront à des jeux, des activités manuelles, des sports, des randonnées, du jardinage et bien d'autres activités autour du Centre et dans tout le Village.
Mountain Biking Camp Ages 10-13
Instructor: Tom Mason - certified PMBIA
Pedal the week away!! We have the beautiful Gatineau Park at our disposal. This week the kids will learn bike handling skills, trail etiquette, bike maintenance, and develop awesome trail riding skills. The kids will also spend time on the sports pad and skate park for free ride instructions
Tuesday - big ride to Lac Philippe.
MAC (morning/after care) available
~~~~~~~~~~~~~~~~~
Camp de vélo de montagne Ages 10-13
Instructeur:Tom Mason - PMBIA certifié
Préparez-vous à pédaler!! Le magnifique Parc de la Gatineau nous attend. Durant cette semaine, les enfants découvriront comment pratiquer le vélo de montagne, l’étiquette sur les pistes, l’entretien du vélo ainsi que des habiletés incroyables de vélo sur pistes. Les enfants pourront aussi s’amuser dans le parc de planche à roulettes où ils recevront aussi des conseils.
Jeudi - un grand vélo a Lac Philippe.
MAC (garderie am & pm) disponible
Basketball Camp Ages 9-13
**Instructor TBC
Build your b-ball ability and confidence. Each morning will be spent at the school gym to develop motor skills including dribbling, throwing, catching and pivoting. Kids will improve coordination, team-building, leadership and communication skills all while enjoying the awesome game of basketball.
Trip to Lac Philippe on Thursday
~~~~
Camp de Basketball ages 9-13
Instructeur a confirmer
Rehaussez vos habiletés et votre confiance en basketball. Chaque matin vous travaillerez dans le gymnase de l’école en vue de développer votre motricité dont dribbler, lancer, attraper et pivoter. Les enfants amélioreront leur coordination, leur esprit d’équipe, leur leadership et leurs communications tout en pratiquant des habiletés liées au basketball.
Visit a Lac Philippe Jeudi
Week 3 - Animal Planet
Calling all animal lovers! We will explore animals around the world! We will discover their habitats and learn about their adaptations that help them survive. Maybe even have some visits from local animals. All week long, campers will enjoy games, crafts, sports, hikes, gardening and more around the Centre and throughout the Village.
Semaine 3 - Planete des Animaux
Appel à tous les amoureux des animaux ! Nous allons explorer les animaux du monde entier ! Nous découvrirons leurs habitats et apprendrons les adaptations qui les aident à survivre. Nous aurons peut-être même la visite d'animaux locaux. Tout au long de la semaine, les campeurs participeront à des jeux, des activités manuelles, des sports, des randonnées, du jardinage et bien d'autres activités autour du Centre et dans tout le Village.
Week 4 - Local Heros
Come out and get to know your local heros. Campers will have visits from firefighters, police, community members and all sorts of people that bring our great village together. All week long, campers will enjoy games, crafts, sports, hikes, gardening and more around the Centre and throughout the Village.
Semaine 4 - Héros Locaus
Venez faire connaissance avec les héros de votre région. Les campeurs recevront la visite de pompiers, de policiers, de membres de la communauté et de toutes sortes de personnes qui font la cohésion de notre grand village. Tout au long de la semaine, les campeurs participeront à des jeux, des activités manuelles, des sports, des randonnées, du jardinage et bien d'autres activités autour du Centre et dans tout le Village.
Skateboarding Camp ages 10-14
Take advantage of our wonderful skate park with an amazing week of fabulous instruction. Learn the basics of skateboarding or improve the mad skills you already have. Learn proper board maintenance and safe practice techniques to skateboard confidently. Thanks to the WAY for supporting this program with equipment if needed (skateboard and helmet).
Thursday at Lac Philippe
Camp de planche à roulettes ages 10-14
Profitez de notre superbe parc de planche à roulettes tout en recevant des conseils précieux durant cette semaine. Venez apprendre les fondements de la planche à roulettes ou rehausser les habiletés que vous possédez déjà. Venez apprendre comment entretenir votre planche et comment profiter de ce sport en toute sécurité et avec confiance. Nous désirons remercier the WAY qui offre l’équipement requis afin de nous permettre d’offrir ce programme (planches et casques).
Thursday à Lac Philippe
MAC (garderie am et pm) disponible
Week 5 - Under the Sea
Tropical fish, sea turtles, and mermaids, oh my! Journey under the sea for a week of exciting ocean activities. Let’s go on an adventure with the most amazing creatures under the vast deep blue sea! All week long, campers will enjoy games, crafts, sports, hikes, gardening and more around the Centre and throughout the Village.
Semaine 5 - Sous la mer
Poissons tropicaux, tortues de mer et sirènes ! Voyagez sous la mer pour une semaine d'activités océaniques passionnantes. Partons à l'aventure avec les créatures les plus étonnantes de la grande bleue ! Tout au long de la semaine, les campeurs participeront à des jeux, des activités manuelles, des sports, des randonnées, du jardinage et bien d'autres activités autour du Centre et dans tout le Village.
Week 6 - Carnival Camp
Why run away and join the circus when you can be part of Camp Carnival! This camp is a unique opportunity to explore the world of the circus. Try your hand at clowning, juggling, "stilt" walking, hooping! Unleash your imagination with puppets and learn how to make them! Life is a Carnival! All week long, campers will enjoy games, crafts, sports, hikes, gardening and more around the Centre and throughout the Village.
Semaine 6 - Camp de carnaval
Pourquoi s'enfuir et rejoindre le cirque quand on peut faire partie du Camp Carnaval ! Ce camp est une occasion unique d'explorer le monde du cirque. Essaie de faire le clown, de jongler, de marcher sur des échasses, de faire du cerceau ! Libérez votre imagination avec des marionnettes et apprenez à les fabriquer ! La vie est un carnaval! Tout au long de la semaine, les campeurs participeront à des jeux, des activités manuelles, des sports, des randonnées, du jardinage et bien d'autres activités autour du Centre et dans tout le Village.